วันพฤหัสบดีที่ 2 กรกฎาคม พ.ศ. 2563

Itsuki Shu -『Cloth Waltz』

Cloth Waltz


ศิลปิน: Itsuki Shu (CV: Takahashi Hiroki)
คำร้อง: Kodama Saori
ทำนอง: Honda Yuuki (Arte Refact)


---


เหล่าตุ๊กตาไร้นามทั้งหลาย ชุดเดรสที่เวลานั้นหยุดไว้
ผมขอมอบชีวิตให้พวกเธออีกครา


เส้นด้ายไหมเย็บปักถักร้อยเรียง สาวใยเหล่านั้นให้เข้าใกล้ฝันภาพมายา
แก้วดวงตาลูกนั้น ฟื้นคืนรอยยิ้มกลับมา
เอาล่ะ ถึงเวลาแล้ว


จีบชายผ้าที่พลิ้วเสรี ลูกไม้ที่สะบัดต้องแสงสว่าง
ดวงวิญญาณข้ามผ่านกาลเวลา ไปยังเวทีที่ส่องประกาย
หนึ่งเข็มปักความรักใคร่ อีกหนึ่งเข็มปักให้เลิศเลองดงาม
Form แสนวิจิตรบรรจงของเธอ
ความอบอุ่นที่ร้อยผ่านทุกสิ่งนี้ มาเต้นรำกับผมเลยมั้ย


โลกใบนี้ช่างโหดร้ายเหลือเกิน แต่กระนั้นก็ช่างเหมาะกับความฝันนี้
ผมจะปกป้อง เธอผู้เลอโฉมเอง


ก่อนจะปล่อยให้รอยเย็บคลายออก และเนื้อผ้าฉีกขาดลง
เพียงมีริบบิ้นแสนสวย และลูกปัดหลากเม็ด
เท่านี้ ก็หายห่วงแล้ว My Doll


ความเร่าร้อนที่ปลายนิ้วมือ ช่วยพักพิงให้แก่เรื่องราวที่ผ่าน
ความสร้างสรรค์เป็นดั่งน้ำพุ วาดประกายแสงให้พรั่งพรู
ผ้าร่ม(Taffeta)ที่พันร้อยรอบออโรร่า กำมะหยี่(Velvet)ที่แสนนุ่มนวล
ปูพรมไปยังปลายทางแห่งปาฏิหาริย์
จงลุ่มหลงให้แก่ ศาสตร์ศิลป์ของพวกผมเสีย



เส้นด้ายไหมเย็บปักถักร้อยเรียง สรรสร้างความรู้สึกที่วิ่งโลดในใจออกมา
จนกว่าถึงจะปลายสุดของโลก และ Waltz ที่ไม่มีวันเลิกรา
ผมจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ


จีบชายผ้าที่พลิ้วเสรี ลูกไม้ที่สะบัดต้องแสงสว่าง
ดวงวิญญาณข้ามผ่านกาลเวลา ไปยังเวทีที่ส่องประกาย
หนึ่งเข็มปักความรักใคร่ อีกหนึ่งเข็มปักให้เลิศเลองดงาม
Form แสนวิจิตรบรรจงของเธอ
ความอบอุ่นที่ร้อยผ่านทุกสิ่งนี้ มาเต้นรำกับผมเลยมั้ย

Kagehira Mika - Kohaku to Ruri no Rondo『琥珀ト瑠璃ノ輪舞曲』

Kohaku to Ruri no Rondo “Rondo แห่งอำพันและไพลิน”


ศิลปิน: Kagehira Mika (CV: Osuka Jun)
คำร้อง: Matsui Youhei
ทำนอง: Tanaka Shunsuke


---


ลูกแก้วโสมมเปื้อนเขม่าควัน ดวงจันทร์เลือนลางและราตรีสีคราม
ฉันนอนเอียงตัวภายในหีบกล่องแคบ ที่ส่องสะท้อนได้แต่เพียงสิ่งนั้น
นิ้วเรียวสัมผัสฉันอย่างอ่อนโยน บรรจงพลิกกายหมุนเกลียวและหมุนวน
คือมนตราไขลาน ร่ายลงดวงวิญญาณของฉันที่เคยพังทลาย


มืดมน….โลกที่เคยถูกเฉยเมย
ท่วงทำนองที่ได้มอบ อา สีสันให้กับฉัน
แม้แต่ร่างที่แทบบุบสลายยังได้รับการบรรเทา -ช่วยเหลือ-


เต้นรำต่อไป ได้เพียง ขยับตามประสงค์ไป ตุ๊กตามิจำเป็นต้องมีความคิดใด
เรื่องเล่ากล่าวด้ายทองคำที่เชื่อมโยงคล้องพัน เป็นความจริงแท้เพียงหนึ่งเดียว
นอกเหนือสิ่งนั้น ฉันยอมละทิ้งไม่ให้เหลือ
ทั้งอำพันที่มีความหลงใหลไหลย้อม และไพลินที่ซึมซับความสิ้นหวัง


เศษเสี้ยวของแสงเงาที่พาดใต้จันทร์เสี้ยวที่เผยเพียงเสี้ยวหนึ่ง
ได้รับการปะชุนรวบรวมแลกลายเป็นรูปทรงของมนุษย์ขึ้นมา
จักรกลของนาฬิกาไขลานนั้น ขยับเคลื่อนตัวหมุนเกลียวและหมุนวน
ผู้ร่ายท่วงท่าบรรเลง -Takt- ปรับจูนเสียงเหล่านั้นแหละคือจังหวะหัวใจ -Rhythm- ชีวีแห่งฉัน


ต่อให้….โลกจะพังทลายลง
แม้กายจะสูญสลาย อา ก็จงมลายไป
นี่แหละคือการเยียวยา -ช่วยเหลือ- จากฉันที่ไร้ซึ่งความเจ็บปวดใด


ขับขานต่อไป ได้เพียง ปรารถนา Rondo ซึ่งร้อยเรียงอย่างสมบูรณ์ไร้มลทิน
สายเครื่องทองคำ ดนตรีบรรเลงแสนงดงาม เพื่อดวงดาราเพียงหนึ่งเดียว
แม้ดวงวิญญาณนี้….จะแผดเผาจนสิ้นไป

แม้แต่กระจกแก้วที่เริ่มละลายยังคงส่องสะท้อน ความรักที่มิอาจเลือนหายไปชั่วนิรันดร์