Jackpot Sad Girl
https://www.youtube.com/watch?v=B2llCEKbxwA
ศิลปิน: Hatsune Miku
ประพันธ์: syudou
---
標準偏差以内の人生
表情殺して腐った品性
ほらほら気づけばまた
ただただ過ぎ行く日々
ชีวิตที่เบี่ยงเบนอยู่ในขอบเขตในกฎเกณฑ์
สันดานเน่าเฟะเพราะเข่นฆ่าคารมณ์ตน
เอ้าพอ รู้ตัว รู้ตัวค้นพบว่าตัวเอง
แค่ผ่าน หายใจ หายใจผ่านไปวันๆ
表現欲も非凡な才も
漫然と生きてちゃなんもなんないの
ヤダ ヤダ アタシはヤダ
嘆けど変わらぬまま
จะแสดงออกถึงความโลภ หรือจะพรวรรค์ที่ไม่สามัญ
ขอเลือกใช้ชีวิตไปวันๆ จะเป็นอะไรมากหรือไงกัน
ไม่เอา ไม่เอา ชั้นไม่เอาอีกแล้ว
เอาแต่ คร่ำครวญ โดยไม่ยอมเปลี่ยนอะไร
受け入れ難い心情をねじ込むのが愛なんだ
ความในใจที่โอบรับสิ่งใดๆ แสนยากเย็น
สิ่งที่ยัดความรู้สึกนี้ลงไปคือความรักนี่เอง
アタシはジャックポットサッドガール
分かり合えぬまま 点と線でエンドロール描く日々の中
誰にも言えないまんま抱えた想いこそ価値があるんだ
探していた答えだって 未来みたいに手の中に
เพราะตัวชั้นคือ Jackpot Sad Girl
ไม่สามารถเข้าใจกันและกัน ใต้วันคืนที่ขีดเขียนบทท้ายเครดิตด้วยจุดและแต้ม
ความรู้สึกที่ปิดไว้ เพราะบอกใครไม่ได้นั่นแหละ ถึงจะมีคุณค่าไง
คำตอบที่ชั้นเคยคอยเฝ้าตามหา ก็อยู่บนมือที่เหมือนอนาคตข้างหน้า
正論ばっかじゃちょーつまんない
人生は一種のジョークなんだ
ハローハロー気の向くまま
その音鳴らせばほら
ยึดแต่ตรรกะความถูกต้องมันโคตรจะน่าเบื่อ
ชีวิตคนเราเป็นเพียง Joke ประเภทนึงก็เท่านั้น
ฮัลโหลๆ แค่ทำตามสิ่งที่นึกคิด
และลอง ลั่นเสียงนั้นออกมาสิ
精神相場はちょー不安定
安定な策とかホント退屈さ
見て見てアタシの中
心の奥底にある
สภาพจิตใจไม่แน่นิ่งชวนพังทลาย
การรับมือแสนปลอดภัยนั่นช่างไร้ความเร้าใจ
เข้ามา ดูสิ ภายในตัวฉัน
สิ่งที่ อยู่ก้น บึ้งลึกในใจนี้
黒く澱んだ水槽に映るのは微笑だった
น้ำในตู้ปลาที่ขึ้นตะกอนขุ่นดำเขรอะมัว
สิ่งที่สะท้อนใต้นั้นคือ รอยยิ้มแย้ม
ジャックポットサッドガール
分かり合えずとも 心の臓のビートを強く響かせて
胸張り正々堂々正面突破で間違えるんだ
隠し持った似合わないナイフ 異端ゆえの最先端
Jackpot Sad Girl
แม้ไม่เข้าใจกันและกัน มาช่วยสั่นสะเทือน Beat เส้นเลือดหัวใจให้ดังๆ
ตั้งหน้าทะลวง ยืดอกยึดมั่น ผ่าเผยตรงไปตรงมา มันไม่ใช่ทั้งนั้นแหละ
มีดที่ไม่เข้ากับชั้นที่พกซ่อนไว้ มีเพื่อคนแนวหน้าซึ่งเป็นพวกนอกคอก
ひーふーみーよー
いーむーなーやー
1-2-3-4-
5-6-7-8-
ねぇ先生 ここ無法地帯
あなた曰く既に廃れ枯れたアネクメーネ
草木生えず人類の住めなくなった
チープでキッチュな小惑星
นี่ท่านที่เคารพ ที่นี่คือพื้นที่นอกกฎหมาย
ถ้าจะให้พูด ท่านก็คือพื้นรกร้างแห้งแล้งผุพัง
Anökumene ที่ไร้พญ้าที่ผลิดอก ร้างซึ่งผู้คนอาศัย
ดาวเคราะห์น้อยแสน Kitsch และ Cheap นักหนา
ねぇ先生あなたバカじゃないの
未だ滾る感情を知らないの
凝り固まってんならお勉強
ここで無垢で無知で無為な賛美を見せつけるわ
นี่ท่านที่เคารพ ท่านโง่มากนักรึไง
ไม่รู้จักความรู้สึกพรั่งพรูของตัวเองที่ไม่เคยพบ
หรือหัวแข็งมากนักก็จะจัดบทเรียนให้
ชั้นจะแสดงบทเพลงสรรเสริญที่ไร้มลทินไร้ประสีประสาและไร้สาระให้ท่านที่นี่เอง
それでもジャックポットサッドガール
分かり合えるかな どんな不安も怠惰もみな抱えたまま
誰にも言えないまんま 自分のまんまで勝ち上がるんだ
探していた答えだって 未来みたいに手の中にあった
แต่ชั้นยังเป็น Jackpot Sad Girl
จะเข้าใจกันได้มั้ยนะ ไม่ว่าเรื่องกังวล หรือความเอื่อยชาใดๆ ทุกคนล้วนมีกับตัว
ถึงไม่อาจได้พูดกับใคร เก็บไว้เป็นตัวเองที่เป็น ก็ผงาดขึ้นชนะได้เหมือนกัน
คำตอบที่ชั้นเคยคอยเฝ้าตามหา ก็อยู่บนมือที่เหมือนอนาคตข้างหน้า นี่ไง
*
note
水槽 (แท็งก์น้ำ, ตู้เลี้ยงปลา) ใช้คำไหนก็ไม่ผิด แต่เลือกเป็นคำว่าตู้ปลาเพื่อให้อิมเมจเหมือนอยู่ในตู้ ใช้ชีวิตไปวันๆ เลี้ยงเพื่อความสวยงามสำหรับคนนอก
123..8 การนับเลขแบบฮิฟุมิ กล่าวว่ากันว่ามาจากบทเพลงสรรเสริญสร้างโลกในตำนานของเทพเจ้าญี่ปุ่น
ดาวเคราะห์น้อยที่ไม่มีแม้แต่หญ้างอกขึ้น ท่อนมันคล้องกับเพลง suna no wakusei ของ hachi อยู่ ฟอนต์ของคำว่า 小惑星 มันก็ชัดเจน 55 เห็นคอมเมนท์ยูทูปว่า syudou แกเคยดื่มกับ hachi ซัง ถ้าสนิทกันก็คงใส่แมสเสจได้ไม่แปลกละเนอะ
---
ความเห็นส่วนตัว
ตีความว่าเพลงนี้กล่าวถึงสาวน้อยที่เก็บนิสัยจริงๆ ตัวเองมาตลอด เพราะกรอบของสังคมชีวิตที่ควรจะทำ
เรียกร้องหาคนที่จะเข้าใจ พลางค้นหาตัวเอง แต่พอพบว่าการใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไป น่าเบื่อมากๆ ไม่มีความเสี่ยง ไม่น่าสนใจเหมือนทำแต่อะไรเดิมๆ พื้นที่ทุกอย่างก็กลายเป็นที่รกร้าง(ไม่มีสิ่งที่หล่อหลอมให้กลายเป็นชีวิต) เลยเริ่มแหกกฏ เป็นตัวของตัวเองมากขึ้น แต่สุดท้าย ถึงตัวเองจะเข้าใจตัวเอง และถึงหลายคนจะยังไม่รู้ตัว เลือกที่จะแสดงสันดาน(นิสัยที่แท้จริง)ออกมา หรือจะเลือกเก็บไว้ มันก็เป็นสิทธิของตัวเอง อยู่บนมือของตัวเองเสมอ