es no Yuutsu “ความหมองหม่นของ es”
เพลงประกอบละครฟุยุ ครั้งที่ 2
คำร้อง, ทำนอง, เรียบเรียง: Nakayama Masato
ซากิชิมะ โทรุ = อาริสึกาวะ โฮมาเระ (CV:Toyonaga Toshiyuki)
โทโจ ชิกิ = มิคาเงะ ฮิโซกะ (CV:Terashima Junta)
*es ในภาษาเยอรมัน สรรพนามบุรุษที่สอง ‘เขา’ ในเพศกลาง (ไม่สื่อถึงชายและหญิง)
---
นายท่านถอนลมหายใจ หยอกล้อกับความเบื่อหน่ายอีกครั้ง
สัมผัสกลิ่นอาย ของลางร้ายที่ร่วงหล่น
สิ่งนี้คือลางบอกแห่งโชคชะตา
ร่างหนึ่งถูกเชื้อเชิญจากเงาร้ายที่มิอาจจับต้อง
ฆาตกรผู้ถูกข้อสงสัยไล่ต้อนนั้น
มีเพียงข้อเท็จจริงที่ปกปิดเสียงนั้นไว้
และร่องรอยซึ่งหลงเหลือเพียงน้อยนิดนั้น
จะบอกเล่า อย่างแผ่วเบา
ด้วยถ้อยคำอันแสนเศร้าสร้อย
คำหลอกลวงที่ผลักไสวนเวียน Ah
สิ่งที่ขมวดปมให้คลุมเครือคือ เงาสลัวที่ปิดซ่อนแนบเนียน
ในปลายทางที่ได้ไปถึง ราวกับเติมเต็มบางสิ่ง
ขอลาจาก พบวงกตใหม่อีกครา
ร่างเงาของสองสิ่งที่ฉายขึ้นมา ถ้านายเป็นคนบาปเสียได้ก็คงดี
อุณหภูมิในกายที่แลกกันแคล้วคลาด
หนทางในสิ้นสุดนั้นคง เสื่อมสลาย
สัญญาณเตือนหอมหวานกระซิบใต้ใบหูนั้น
ล้วงลึกเข้าไปภายใน อย่างโง่เขลา
ปลายทางที่คอยค่อยแยบย่องเข้าใกล้มา
เส้นทางไปยังสรวงสรรค์อันแปดเปื้อน
ฉันกวดไล่ ตามมาโดยตลอด
ในที่สุดก็รู้สึกตัวเสียแล้ว
กระทั่งในฉากสุดท้าย Ah
นายก็ยังลวงหลอกด้วยถ้อยคำ แสนสวยหรู
ทุกคำวาจาส่งกลิ่นหอมจาง ราวกับจะเผยความลับให้ประจักษ์
รักแสนเศร้าซึ่งเก่าขรุมาเนิ่นนาน
อา แผนร่วมของอาชญากรรมนั้น
ในตอนนี้ ขอให้มีเพียงฝันอันอ่อนโยน
ข้อเท็จจริงที่ถูกสะบั้นอย่างบ้าคลั่ง
และร่องรอยซึ่งหลงเหลือเพียงน้อยนิดนั้น
จะบอกเล่า อย่างแผ่วเบา
ด้วยถ้อยคำอันแสนเศร้าสร้อย
ราวกับจะแค่นเยาะเย้ยแด่ทุกสิ่ง
แสงประกายไม่น่าวางใจ ของเปลวเพลิงนั้น
มอบจุดจบของเรื่องราว อย่างน้อยขอกำหนดด้วยตนเอง
ขอลาจาก อารมณ์แสนเฉยเมย
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น