potato ni natteiku “จะกลายเป็นpotato”
cover by Ujigawa Shu (CV: Sakakihara Yuuki) & Nijo Haruka (CV: Kajiwara Gakuto)
https://www.youtube.com/watch?v=7fkQ-9cN8KA
"โลกนี้มีแต่พวกธรรมดาแบบมันฝรั่งเยอะแยะไปเสียหมด การกระตุ้นพวกนั้นให้สนุกยิ่งขึ้นคืองานของพวกเรา εpsilonΦ ใช่มั้ยล่ะ? ฮารุกะ"
"จะทำอะไรก็ทำไปเหอะ"
ประพันธ์: neru
---
もう救えない スクラブばかりのブルペンじゃ
ちゃちな青春も お涙も それすらないもんな
相当に笑えない コメディのワンシーンもままならない
冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした さもそんな人生さ
หมดหนทางช่วยแล้ว พวกนักโทษกากเดนที่รอคำตัดสิน
ช่วงเวลาวัยเยาว์พริบตา หรือกระทั่งน้ำตา พวกนั้นไม่เหลืออะไรอีกแล้ว
ไม่ตลกเลยสักนิด นี่จะเป็นฉากหนึ่งในละครคอมเมดี้ยังไม่ได้
ได้แต่กวนซุปที่เย็นชืด คนมันไปมา ชั่วชีวิตฉันก็เป็นอย่างนี้
掛け違えたボタンの身なりを いつのいつまで見ぬ振りしようか
そうかい 抗弁のしようもないな
ทำเป็นแสร้งไม่เคยรู้ไม่เคยเห็น ว่าตัวเองติดเม็ดกระดุมพลาดไป
ถ้างั้น นายไม่คิดจะมีข้อแก้ต่างอะไรแล้วสิ
たまたま火事場に逃げ込んで 善かれと油を放り込んで
生活も 計画も 全部がpotatoになっていく
ぐつぐつ明日が泡吹いて 白目のままに茹で上がって
将来像 成功法 全部がpotatoになっていく
เผอิญหลีกหนีเข้าไปในเหตุเพลิงไหม้ เห็นว่าดีเลยสาดน้ำมันโหมเข้าไป
ชีวิตเรา แผนการนั้น ทุกอย่างเริ่มจะกลายเป็น potato
วันพรุ่งนี้ที่กำลังผุดฟองเอ่อลอยขึ้นมา เผยให้เห็นสายตาเหยียดหยามลวกได้ที่
ภาพอนาคต ทางสำเร็จ ทุกอย่างเริ่มจะกลายเป็น potato
このままみんなで浸り散らかして どろどろに未来を溶かして
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ
เทกระจาดทุกสิ่งลงไปทั้งอย่างนี้ หลอมละลายอนาคตให้เปื่อยลง
แล้วมาใช้ชีวิตที่ป่นปี้แสนยุ่งเหยิงเช่นนี้ไปด้วยกันเถอะ
もう時間がない 我等に見下す権利などない
有象無象が発した ブーイングも 今なら勲章さ
相当に笑えない 誰だってそう言わざるを得ない
バカの一つ覚えのように 空回って ただバターになっている
ไม่เหลือเวลาแล้ว หมดสิทธิที่จะมองเหยียดลงมาที่พวกเราแล้ว
เสียงโห่ร้องไร้สาระที่พวกนั้นแสดงออกมา ในตอนนี้เป็นเครื่องเกียรติยศ
ไม่ตลกเลยสักนิด ใครหน้าไหนก็ย่อมพูดแย้งขึ้นมาได้
เหมือนคนโง่ที่รู้สิ่งหนึ่งอย่างไร้ความหมาย ฉันก็จะกลายเป็นแค่เนย
始めはこんなつもりじゃなかった 誰か信じてくれやしないか
一切、反証の余地はないが
ฉันไม่ได้ตั้งใจให้ลงเอยแบบนี้เลย ใครก็ได้ช่วยเชื่อฉันที
แต่นาย ไม่เหลือหลักฐานใดให้โต้แย้งสักนิด
あたかも何も知らぬ顔で ここぞと薪を投げ込んで
生活も 計画も 全部がpotatoになっていく
こんがり明日が煮え切って 姿見えぬほど燃え上がって
将来像 成功法 全部がpotatoになっていく
ตีสีหน้าไม่รู้เรื่องราวอะไร เห็นจังหวะดีเลยโยนฝืนสุมเข้าไป
ชีวิตเรา แผนการนั้น ทุกอย่างเริ่มจะกลายเป็น potato
ต้มวันพรุ่งนี้ที่กำลังสุกได้ที่ เผาให้มอดจนไม่เหลือรูปทรงใดอีก
ภาพอนาคต ทางสำเร็จ ทุกอย่างเริ่มจะกลายเป็น potato
このままみんなで浸り散らかして どろどろに未来を溶かして
そんなボウルの中で憂さ晴らしだとかしようぜ
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ
เทกระจาดทุกสิ่งลงไปทั้งอย่างนี้ หลอมละลายอนาคตให้เปื่อยลง
มาคลายทุกเรื่องทุกข์ยากให้ใจปลอดโปร่งภายในหม้อพรรค์นั้น
แล้วมาใช้ชีวิตที่ป่นปี้แสนยุ่งเหยิงเช่นนี้ไปด้วยกันเถอะ
---
Scrub คำแสลงในช่วงปี19xx หมายถึง คนกากเดน ไร้ประโยชน์
Bullpen ในบริบทเพลง น่าจะหมายถึงคำเรียกคุกที่คุมตัวระหว่างรอขึ้นศาล bullpen prison
Chowder ซุป นึกถึง Chowderhead คนโง่ คนหัวไม่ดี
Butter เนย คำแสลง หมายถึง เรื่องง่ายๆ ของกล้วยๆ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น