Hitsugi no Naka no C'est La Vie “C'est La Vie ภายในโลงศพ”
ประพันธ์: Miyoshi Keita
คำร้อง: Nakamura Kanata
ฟังช่องทางถูกลิขสิทธิ์ได้ที่ https://lnk.to/fan_hitsugitw
—-
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Il n'y a pas du tout
แขกที่มิได้รับคำเชื้อเชิญ
รากไอวี่เลื้อยพาดพันผู้นั้น
วิหารซึ่งม่านหมอกหนาเลื่อนลอย
ฝ่าเท้าที่เหยียบย่างไหวสั่นระรัว
ท่านรู้สึกเช่นไรรึ?
Il n'y a personne
ฟ้าฟาดคำรามกู่ร้องยินดีปรีดา
après-midi ร่วงหล่นนภาคราม
ยินดีต้อนรับ ทุกท่านเชิญรับ
มาการองอบใหม่จากเตาหรือไม่?
Qui est là?
Qui est là?
Dress code นั้นคือหยาดหยดแดงชาดฉาน
ท่านคงจักเข้าใจความหมายของสิ่งนี้ใช่มั้ยเล่า? haha!
ขอเพียงวิจิตรงดงามก็เพียงพอ
ชีวีแลความตายต่างล้วนเป็น C'est La Vie
Il n'y a personne
จนกว่ารุ่งสางนภามาเยือน จนกว่าอารมณ์ขุ่นเคืองจะคลายหาย
เรามาจิบชารินกันไม่ซ้ำครั้งหนกันเถิด
ไม่ว่าท่านจะเป็นนามหรือตัวตนเช่นใดก็ตาม
สุภาพบุรุษชโลมเลือด(La vie)
สุภาพสตรีคืบคลานจากหลุมดิน(La vie)
กระผมรอพวกท่านอยู่เลยครับ
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Il n'y a pas du tout
Monsieur Madame Mademoiselle
ท่านคงเดินทางทุลักทุเล
ให้กระผมฝากเสื้อคลุมของท่านไว้
เชิญพักผ่อนหย่อนใจให้สบายเถิด
เอิร์ลเกรย์ที่ดื่มจนแห้งเหือด
ทำเพียงเปรอะเปื้อนให้พื้นไม้แฉะเท่านั้น
ปลายนิ้วนี้คงมิอาจปัดป้องหยาดน้ำตา
ที่ไหลรินอาบแก้มของท่านได้
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qui est là?
Qui est là?
Qui est là?
Qui êtes-vous?
Qui est là?
Qui est là?
Il n'y a personne
du da ra
ดอกลิลลี่ที่วางแนบเคียงโลงศพนั้น
ในวันนี้เจ้ายังคงเอื้อนร้องบทเพลงโศกอยู่ครา
แม้นจักสิ้นชีพ รักที่มิอาจส่งถึง
นั่นคือ Sérénade
Qui est là?
Qui est là?
ฝั่งท่านทั้งหลายที่มิได้มีสิ่งใดติดตัว
คงมิอาจถูกช่วงชิงไปมากกว่านี้ได้
ขอเพียงถึงจุดจบนี้ได้ก็เพียงพอ
ชีวีแลความตายต่างล้วนเป็น C'est La Vie
Qui est là?
Qui est là?
Dress code นั้นคือหยาดหยดแดงชาดฉาน
ท่านคงจักเข้าใจความหมายของสิ่งนี้ใช่มั้ยเล่า? haha!
ขอเพียงวิจิตรงดงามก็เพียงพอ
ชีวีแลความตายต่างล้วนเป็น C'est La Vie
Il n'y a personne
จนกว่ารุ่งสางนภามาเยือน จนกว่าอารมณ์ขุ่นเคืองจะคลายหาย
เรามาจิบชารินกันไม่ซ้ำครั้งหนกันเถิด
ไม่ว่าท่านจะเป็นนามหรือตัวตนเช่นใดก็ตาม
สุภาพบุรุษชโลมเลือด(La vie)
สุภาพสตรีคืบคลานจากหลุมดิน(La vie)
กระผมรอพวกท่านอยู่เลยครับ
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Il n'y a pas du...
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qu'il y a?
Il n'y a pas du tout
La vie!
La vie!!
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น