End of reason
ประพันธ์:Kotetsu Aniki / Hijiki Shinji
คำร้อง: Shirasagi Yuki
ฟังช่องทางถูกลิขสิทธิ์ได้ที่ https://lnk.to/ep_endofreasontw
—-
ท้องนภาดั่งกำแพงพังทลาย
ลมหายใจอิดโรยใกล้ขาดห้วงมลาย
ปีกที่ถอนออกร่วงปลิวโปรยพลิ้วไหว
(บินไม่ได้แล้วหรอ?)
และแล้วเจ้าลูกนกตัวน้อย
เข้าใกล้ภยันตรายไม่ล่วงรู้ถึงอะไร
เหินไปยังจุดเริ่มแห่งฝันที่เปี่ยมใส
(นี่ ช่วยบอกตัวฉันที)
ไม่เอา อย่าคิด หลบหนี (สะเพร่า)
เหตุที่ กลายเป็น อย่างนี้ (คืออะไร?)
รู้สึก เสียใจ สำนึก (มีมั้ย?)
โรคร้าย ต้องห้าม สุดแสน (เลวทราม)
ฉันอยากจะสร้างบาดแผล ทำร้ายจิตใจดวงนั้น
และขอความรักให้มา (ที่ฉันอีก…)
หลังป่นขยี้ทุกสิ่ง ฉันจะคอยเลียแผลให้
ทั้งหยดน้ำตาและทุกสิ่งที่มี (ทุกอย่าง…)
จิตใจดวงนี้ ที่คลุ้มคลั่งไปทุกวัน
และไม่อาจหยุดได้อีก I (miss you…)
สติที่เริ่มจางหาย ภายในกายใจนี้
ยังคงหมั่นใฝ่หาต่อไป (tell you…)
สิ่งที่เล็ดลอด ออกผ่านช่องว่างระหว่างนิ้ว
เสียงก้องสะท้อนของภาพฝันที่ซีดจาง
เจ้าลูกนกตัวน้อย อา ถูกกักขังเอาไว้
(เธอมองเห็นอะไรหรอ?)
กางปีกกระพือ ขณะนี้ ชั่วพริบตา
ฟากฟ้ากับผืนดิน หมุนพลิกกลับลง
ดั่งปะทะพบกับความเป็นจริงและเงามืดนั้น
(โอบกอดความเจ็บปวดนี้ไว้)
เสียใจ เป็นเรื่อง โลกหลัง (เกิดใหม่)
สร้างบุญ ช่วยยื้อ ชีวิต (ไม่ได้)
โอกาส ชนะ มีจริง (เด็กหนุ่ม)
โชคชะตา เคราะห์ร้าย สาหัส (พิสูจน์)
ปีกที่ย้อมแทรกซึม กลายเป็นสีแดงฉาน
เรียงรายเคียงข้างและร่ำไห้คร่ำครวญ (ออกมา…)
รักเธอที่สุด … ของฉัน
แม้เราไม่อาจพบกันได้อีก (ครั้งแล้ว…)
อย่าลืมไปเลย ได้โปรดจงจดจำ
ทิวทัศน์นั้นที่เห็น... do not (forget)
สีหน้าแสนบิดเบี้ยว และนัยน์ตาดวงนี้
เติมเต็มให้พึงพอใจเรื่อยไป crazy (emotion)
ท้องฟ้าที่แหงนมองขึ้น ช่างสวยงาม… (ทำไมถึงเป็นเช่นนั้นกัน…)
เรื่องราวที่พาดผ่านเลยไปช่างแสน (ทารุณเสียเหลือเกิน)
แม้อ้อนวอนเพียงใด ไม่อาจสมหวัง (ในกรงนกแห่งนี้)
ไม่อาจหนีไปยังที่ใดพ้น จมดิ่งลงใน (ความหลงใหลที่ตนมี)
ปีกที่ย้อมแทรกซึม กลายเป็นสีแดงฉาน
เรียงรายเคียงข้างและร่ำไห้คร่ำครวญ (ออกมา…)
รักเธอที่สุด … ของฉัน
แม้เราไม่อาจพบกันได้อีก (ครั้งแล้ว…)
อย่าลืมไปเลย ได้โปรดจงจดจำ
ทิวทัศน์นั้นที่เห็น... do not (forget)
สีหน้าแสนบิดเบี้ยว และนัยน์ตาดวงนี้
เติมเต็มให้พึงพอใจเรื่อยไป crazy (emotion)
—-
note
ท่อนฮุก “รักเธอที่สุด … ของฉัน” ต้นฉบับคือ アイシテルヨ ボクノメロアหายังไงก็ไม่เก็ทคำว่า メロア เลยเลือกข้ามค่ะ 😭 (คนแต่งเค้าคงไม่มาบอกตรงๆ ถ้าที่มโนก็มีอันนี้ค่ะ https://twitter.com/aykawgg/status/1370993927105376257)
แนะนำให้อ่านเนื้อเรื่องสตอรี่เพลงแล้วมาฟังใหม่ น่าจะได้เข้าถึง(?)มากขึ้นค่ะ https://aykawtt.blogspot.com/2021/02/aaside-song-story-psilon-end-of-reason.html
ท่อนบริดจ์ (ความหลงใหลที่ตนมี) ถ้าฟังต่อดีๆ จะมีเสียงฮารุกะที่สูดลมหายใจเข้าเฮือกนึงด้วยค่ะ ตีความยังไงแล้วแต่จินตนาการได้เลย
ถ้าใครอ่านต้นฉบับญี่ปุ่น ลองดูว่าเขาใช้คาตาคานะในคำไหนบ้าง ละลองคิดแทนความหมายโดดๆดู จะยิ่งค่อนข้างน่าสนใจมากขึ้นทีเดียวค่ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น